MLR2004 COLING2004

MLR2004: PostCOLING Workshop on Multilingual Linguistic Resources

WORKSHOP PROGRAM

TimeEvent
08:30 --- 09:00Registration & Welcome
09:00 --- 10:00Paper Session
  • JMdict: a Japanese-Multilingual Dictionary; James Breen
  • A Generic Collaborative Platform for Multilingual Lexical Databases Development; Gilles Sérasset
10:00 --- 11:00Poster Session and opened discussions
  • Semi-Automatic Construction of Korean-Chinese Verb Patterns based on Translation Equivalency; Munpyo Hong, Young-Kil Kim, Sang-Kyu Park, Young-Jik Lee
  • Bilingual Sign Language Dictionary to Learn the Second Sign Language without Learning a Target Spoken Language; Emiko Suzuki, Mariko Horikoshi, Kyoko Kakihana
  • Building Parallel Corpora for eContent Professionals; M. Gavrilidou, P. Labropoulou, E. Desipri, V. Giouli, V. Antonopoulos, S. Piperidis
  • Revising the Wordnet Domains Hierarchy: semantics, coverage and balancing; Luisa Bentivogli, Pamela Forner, Bernardo Magnini, Emanuele Pianta
  • PolyphraZ: a tool for the management of parallel corpora; Najeh Hajlaoui, Christian Boitet
  • Multilingual Text Induced Spelling Correction; Martin Reynaert
11:00 --- 11:30Coffee Break
11:30 --- 13:00Papers Session
  • A Model for Fine-Grained Alignment of Multilingual Texts; Lea Cyrus, Hendrik Feddes
  • Identifying correspondences between words: an approach based on a bilingual syntactic analysis of French/English parallel corpora; Sylwia Ozdowska
  • Multilingual Aligned Parallel Treebank Corpus Reflecting Contextual Information and Its Applications; Kiyotaka Uchimoto, Yujie Zhang, Kiyoshi Sudo, Masaki Murata, Satoshi Sekine, Hitoshi Isahara
13:00 --- 14:00Lunch Break
14:00 --- 15:00Papers Session
  • A Method of Creating New Bilingual Valency Entries using Alternations; Sanae Fujita, Francis Bond
  • Automatic Construction of a Transfer Dictionary Considering Directionality; Kyonghee Paik, Satoshi Shirai, Hiromi Nakaiwa
15:00 --- 15:30Poster Session and opened discussions
  • Semi-Automatic Construction of Korean-Chinese Verb Patterns based on Translation Equivalency; Munpyo Hong, Young-Kil Kim, Sang-Kyu Park, Young-Jik Lee
  • Bilingual Sign Language Dictionary to Learn the Second Sign Language without Learning a Target Spoken Language; Emiko Suzuki, Mariko Horikoshi, Kyoko Kakihana
  • Building Parallel Corpora for eContent Professionals; M. Gavrilidou, P. Labropoulou, E. Desipri, V. Giouli, V. Antonopoulos, S. Piperidis
  • Revising the Wordnet Domains Hierarchy: semantics, coverage and balancing; Luisa Bentivogli, Pamela Forner, Bernardo Magnini, Emanuele Pianta
  • PolyphraZ: a tool for the management of parallel corpora; Najeh Hajlaoui, Christian Boitet
  • Multilingual Text Induced Spelling Correction; Martin Reynaert
15:30 --- 16:00Coffee Break
16:00 --- 17:30Papers Session
  • Building and sharing multilingual speech resources, using ERIM generic platforms; Georges Fafiotte
  • Multilinguality in ETAP-3: Reuse of Lexical Resources; Igor Boguslavsky, Leonid Iomdin, Victor Sizov
  • Qualitative Evaluation of Automatically Calculated Acception Based MLDB; Aree Teeraparbseree
17:30 --- 18:00Opened discussions & Closing